Seit heute gibt es im Handel das erste Taschenbuch der Klonkriegsroman-Serie von Blanvalet. „Mace Windu und die Armee der Klone“ gibt es ab sofort in einem handlichen Taschenbuchformat bei Amazon.de für 8,00 Euro zu kaufen. Wer den Inhalt noch nicht kennt, hier noch mal in Kürze:
Die Story wird immer wieder auch in den Klonkriegs-Comics aufgegriffen und ist ein wichtiger Bestandteil des EU-Universums von Star Wars geworden. Wenn man immer noch nicht überzeugt ist, kann man jetzt bei Blanvalet eine kleine Leseprobe dazu lesen.Nach der Schlacht von Geonosis kehrt der Jedi-Meister Mace Windu zurück zu seiner Heimatwelt, die von den Separatisten besetzt ist. Sein ehemaliger Padawan, Depa Billaba, der als Undercoveragentin gearbeitet hat, ist verschwunden.
Als erschreckende Berichte über ein Massaker im tiefen Dschungel, sowie eine bizarre Nachricht von Depa selber eingehen, fürchtet der Jedi-Rat, daß Depa verrückt geworden ist, oder schlimmer noch, sich der Dunklen Seite zugewandt hat.
Mace Windu hat sie trainiert, deshalb ist er der einzige, der sie finden kann. Er ist der einzige, der herausfinden kann, was sie so verändert hat und er ist der einzige, der sie von der Dunklen Seite retten kann.
Jetzt einfach und bequem bestellen bei amazon.de.
Seite 1
Aidan Savo
@ Aidan Savo:
Der Roman ist in den USA im Juni 2003 erschienen (Hardcover). Im Februar 2004 ist er als Paperback auch in Deutschland erschienen. Als Taschenbuch ist der Roman in den USA im April 2004 erschienen und jetzt halt in Deutschland.
Das Paperback ist nach wie vor im Handel - für 12 Euro. Das ist korrekt. Jetzt könntest Du natürlich zu Recht fragen, wo bitte der Unterschied zwischen einem Paperback und einem Taschenbuch sein soll Tja, in Deutschland ist das so, dass die Paperbacks einfach etwas größer sind im Vergleich zu Taschenbüchern... Wie auch immer: die jetzt erscheinende Ausgabe ist 4 Euro günstiger als die bisher erhältliche.
JM-Talon
Mucki
Obi Wan-Kenobi
@ Mucki:
"Seine Padawan" - hast Recht, ich habe es korrigiert. Die Beschreibung kommt vermutlich aber so vom Verlag Seine Padawan wäre zwar richtig, aber nur, wenn dann da stünde "die als Undercoveragentin gearbeitet hat"... Deutsch ist irgendwie eine seltsame Sprache Von "die Padawan" habe ich allerdings noch nie gehört, von daher...
JM-Talon
Mahu
Sashman
jacen-solo
Hellstorm
Ich habe das Hardcover in meinem Besitz und kann den Roman nur empfehlen. Wirklich gute Arbeit, die Matthew Stover (und der/dei Übersetzer/in) geleistet haben.
OOC: Ich bin da auch ganz froh, dass sich Stover des Ep.III-Romans annahm, auch wenn ich fand, dass es nach Order 66 im Roman etwas zu flott ging.
Aidan Savo
Ich hab das Buch auch in einem meiner Regale stehen und kann es nur jedem weiterempfehlen.
Wenn ich einen Kritikpuntk an diesem Buch nennen müsste, dann folgender:
Die Übersetzung ist an vielen Stellen echt schwach. Das geht schon mit dem Titel los. Im Englischen noch "Shatterpoint", wird es im Deutschen mit "Mace Windu und die Armee der Klone" übersetzt. "Bruchpunkt" o. ä. wäre des Inhalts wegen angebrachter gewesen...
Da kann man doch glatt mal fragen: Hält man deutsche Leser für blöd? Oder warum gibt man bspw. auch den Titeln der US Comics von Dark Horse im Deutschen so schlechte Übersetzungen?!
Ben Oni
Kann nur abraten: Stover schreibt langatmig und teilweise am Thema vorbei. Er klaut hemmungslos bei dem Film "Apocalypse Now", was dazu führt, dass er sich in pseudointellektuellem Gefasel verliert und Mace Windu über weite Strecken hinweg als debiles Weichei mit neurotischen Komplexen schildert.
Der Titel des Romans ist absolut irreführend, was an für sich schon eine Frechheit ist.
So long!
Sam the Learner
Ambu Fett
Ich fand das Buch etwas atypisch für SW. Es zieht sich über lange Strecken recht zäh dahin. Unterbrochen wird das ganze von (für SW-Verhältnisse) recht brutalen Actionsequenzen. Das wesentliche spielt sich im Kopf von Mace Windu ab, der von allerlei moralischen Fragen geplagt wird, die es ihm schwer machen, seinen Platz im Orden nach der Schlacht um Geonosis zu finden. Schön ist, das hier mal nicht klar zwischen Gut und Böse getrennt wird, s.d. SW hier vielleicht ein wenig erwachsen geworden ist.
Sprachlich ist Stover aber gar nicht schlecht, was er bei E III nochmal beweisen durfte.
Also mein Fall war der Schinken nicht, die meisten Fans finden es aber ziemlich gut.
Aidan Savo
Übrigens: Kriegen wir jetzt alle Klonkriegsromane nochmal als sog. "Taschenbuch" serviert? Na super!! Die sollten stattdessen mal die restlichen Romane (Medstar, Dark Rendezvous etc.) übersetzen und rausbringen. Ich sehe ja ein, daß SW eine exotische Fansache ist, die nicht so hohe Absatzzahlen auf dem Buchmarkt verspricht, aber dieses Vorgehen grenzt für mich schon an Unverschämtheit.
Aidan Savo
Hellstorm
@Aidon Savo
Ganz meine Meinung, da werden Romane, die bereits die meisten Fans haben, einfach nochmal als Taschenbuch aufgelegt, anstatt endlich neue zu Übersetzen, vor allem "Dark Rendezvous" ist spitze.Ebenso verhält es sich mit der NJO, wir sind grade mal bei Band 9, bei den Amis ist die Seire seit über 1 1/2 Jahren fertig, und es liegt nicht an den deutschen Übersetzern, sondern am Verlag.Ebenso fehlt mir die Veröffentlichung von Zahns "Survivors Quest", das sollten Blanvalet oder Dino rausbringen, anstatt die lahme "Jedi Quest"-Reihe oder das in meinen Augen schwache "Shatterpoint" als Taschenbuch.
Lord Sidious
Aidan Savo
Jaaaa, und dann erst Lucenos "Cloak of Deception"! Ein absolutes Meisterwerk aus der Prä - Ep I - Ära. Warum übersetzt das keiner? Ich habe ihn auf Englisch gelesen und kann nur hoffen, dass dieses Buch allen Fans zugänglich wird!
Mich ärgert es auch, dass Jude Watsons noch viel lahmere neue Post - Ep III - Reihe übersetzt wird. Dieses tote Papier braucht doch niemand...
P.S.
Stover zeigt in "Die Rache der Sith", dass er nach Shatterpoint nix dazugelernt hat, erst recht nicht, einen Roman gut vorauszuplanen.
Sam the Learner
Seite 1
RSS-Feed für diesen Kommentarthread abonnieren
RSS-Feed für alle Kommentare