Del Rey hat Timothy Zahns inzwischen siebten Kommentar zur Jubiläumsausgabe von Heir to the Empire veröffentlicht:
Ein kleines Problem, das ich nie vorausgeahnt hätte und das ich auch nicht kannte, bevor ich zu einer Krieg der Sterne-Convention in München eingeladen wurde: Die Lautkombination "Thr" scheint im Deutschen nicht zu existieren, oder so wurde mir zumindest gesagt. Deutsche Krieg der Sterne-Fans haben deshalb offenbar große Probleme, Thrawns Namen auszusprechen.
Tatsächlich? Th-r-awn... Thr-awn... Thraw-n... Thrawn... Tatsache, nach der siebenundzwanzigsten Wiederholung wird's langsam mühsam. ;-) Bei C'baoth spuckt man hingegen bereits beim ersten Mal, insofern... Hmm...
Ebenfalls aus dem Literatur-Bereich: StarWars.com hat ein weiteres Kapitel der Valsedian Operation veröffentlicht:
Und Comic Book Resources hat eine Vorschau auf den Qui-Gon-Comic Jedi - The Dark Side veröffentlicht:
Allerletzter Literatur-Punkt: Der Insider tweetet, dass die unlängst angelaufene Welle von Kurzgeschichten so schnell nicht wieder abebben wird. Sean Williams steht in den Startlöchern für eine Geschichte, und nach Timothy Zahns Kurzgeschichte im Insider 126 (die 125 erscheint dieser Tage) sollen (mindestens) 3 weitere Geschichten folgen.
Seite 1
Thrawn123
STARKILLER 1138
Redakteur
@Starkiller: Echt mit T? ICh versuchs immer wie das "th" von "the" auszusprechen. Ich bin mir nicht ganz sicher.
EDIT: http://www.wordnik.com/words/thrawn/pronunciations Das wäre eine mögliche Art "Thrawn" auszusprechen.
(zuletzt geändert am 29.04.2011 um 12:30 Uhr)
Thrawn123
Darth PIMP
STARKILLER 1138
Redakteur
Ich sag und lese "Thrawn" immer so, wie er im Game "Empire at War - Forces of Corruption" ausgesprochen wird. Also mit dem englischen "Th" und dann "raawn". Mich würde interessieren, wie ihr seinen vollständigen Namen aussprecht...
Und ja "C'baoth" lese ich einfach so, wie es steht. Mühe hab ich auch bei Namen wie "Kop'cez" (schreibt man das so??), dem Sith-Twi'lek aus dem ersten Bane-Band. Ansich finde ich die Star Wars Namen toll, weil sie für uns so speziell sind. Aber wir haben ja auch noch "Luke", und das ist ja einfach
(zuletzt geändert am 29.04.2011 um 16:45 Uhr)
Also ich kann Thrawn ganz gut aussprechen, wenn ich will. Aber eigentlich betone ich das T ganz deutlich, sodass Thrawn sich bei mir sehr deutsch anhört Man muss halt nur ein wenig mit der Zunge spielen
Sean William sollte sich mal lieber um die Fortsetzung der TFU-Romane kümmern, das Ende des letzten Teils war ja mal mehr als grausig!
Ich hoffe Zahns Kurzgeschichte erscheint bald auch im Offiziellen Magazin!
Worum es in dieser Erzählung wohl geht?
3 weitere Geschichten?
Hoffentlich auch alle von Tim the Man
Marvin1995
Darth Drexail
Lord Hoppla
Ivan Sinclair
Ich finde jetzt auch nicht, dass Thrawn schwer auszusprechen ist. Natürlich ist es schwerer, wenn man das "th" nicht in seiner Muttersprache hat.
Viel schwerer ist da Thrawns ganzer Name.
@ Darth Drexail:
Das ist einfach nur die englische Aussprache. Auf deutsch heißen die ja korrekt Y-Flügler oder halt Y-Wings mit der englischen Aussprache vom Y.
Y Wing Gold1
Thrawn123
@ Thrawn123:
Bis zu dem "nu" auf jeden Fall so, aber die englische Aussprache des "r"s, also das "are" und danach "uodo" kann ich nicht aussprechen. Das wäre dann ja: "nuareuodo". Sicherlich geht auch das, aber wenn ich versuche Mitth'raw'nuruodo auszusprechen spreche ich das r deutsch aus und lasse dann meistens aus Versehen das u weg.
Y Wing Gold1
Seite 1
RSS-Feed für diesen Kommentarthread abonnieren
RSS-Feed für alle Kommentare