Es scheint nur Weniges zu geben, worüber Fans sich nicht heftig streiten. Aktuellster Mittelpunkt vieler Diskussionen sind die deutschen Versionen der Teaser und des Trailers von Episode II. Dominik Kuhn, der Übersetzer nicht nur der Jedi Padawan Reihe, hat sich zu diesem Thema über die Jedi-Alliance mal wieder zu Wort gemeldet:
Die deutsche Synchronisation von Episode II ist jetzt fast komplett abgeschlossen. Es fehlen nur noch ein paar Aufnahmen von Darth Sidious / Palpatine (Friedhelm Ptok) und die von Count Dooku (Klaus Sonnenschein), deren Sprecher noch im Osterurlaub waren. Die bisher gemachten Aufnahmen hat die Berliner Synchron bereits auf die Lucasfilmsche Skywalker-Ranch nach Kalifornien geschickt, wo sie von Sounddesigner/Co-Cutter/Rerecording Mixer Ben Burtt für's Kino abgemischt werden.Den gesamten Kommentar, unter anderem auch zur Zukunft des Palpatine/Sidious-Debakels findet ihr bei unseren Freunden von der Jedi-Alliance.[...]
Gerry Wolff [der Episode I Sprecher von Yoda] hat sich mittlerweile wieder erholt, aber aus eigener Entscheidung sowie gesundheits- und altersbedingt aus dem Beruf zurückgezogen. Dies war der Grund, warum Lucas einen neuen Sprecher für Yoda casten lassen musste - wer es ist, bleibt noch geheim und ich sagte ja schon in meinem letzten Kommentar, dass er sogar eher nach der Originalstimme von Frank Oz klingt als damals Hugo Schrader oder Gerry Wolff.
[...]
Nach wie vor richtig ist, dass Wanja Gerik aufgrund von Casting-Tapes schon vor einiger Zeit für Anakin ausgewählt wurde - von Lucasfilm.
Seite 1
Seite 1
RSS-Feed für diesen Kommentarthread abonnieren
RSS-Feed für alle Kommentare