Ungewöhnlich lange war es ruhig um einen deutschen Titel für Episode IX und der deutschen Synchronfassung des Teaser-Trailers, sind wir es doch aus den letzten Jahren gewohnt, diesen zeitgleich mit dem Original zu bekommen.
Nun hat das Warten aber zumindest in einigen Kinosälen offenbar ein Ende. Uns erreichen Meldungen, dass die lokalisierte Fassung des Teaser-Trailers sinnigerweise vor Avengers: Endgame läuft, auch wenn wir wissen, dass dies nicht bei allen Vorstellungen der Mitternachtspremiere des Films der Fall war.
Wir wollen aber gar nicht lange um den heißen Brei herumreden. Den Berichten nach lautet der deutsche Titel von Episode IX:
Wir hoffen bald das deutsche Logo und natürlich den synchronisierten Teaser nachreichen zu können. Bis dahin wünschen wir ob des Titels fröhliches Spekulieren!
Seite 1 2 3 4 5
« vorherige Seite nächste Seite »
@ CmdrAntilles:
- "Attack of the Clones" finde ich heute unabhängig vom Film immer noch einen furchtbaren Titel."
Hat mich nie gestört. Der trashige Groschenroman-Klang dieses Titels ist gewollt und daher auch nicht als Unfall zu werten - auch wenn Ewan McGregor bei Bekanntgabe schmunzeln musste. Die Optik der Klonkrieger, wie auch anderer Elemente in AotC, evozieren 50er Jahre Sci-Fi, da fügt sich der Titel (im Geiste von "Krieg der Welten" u.a.) schon gut ins Gesamtbild. Zudem besteht auch kein großer Unterschied zu "The Empire Strikes Back"- das könnte ebenso auf einem Heft in einem Comicladen im Modesto der 50er gestanden haben
Mir ist noch kein SW-Filmtitel untergekommen, den ich nicht mindestens schnell akzeptiert hätte.
(zuletzt geändert am 24.04.2019 um 16:34 Uhr)
George W Lucas
Bzgl. der Titelübersetzungen fand ich es immer gewöhnungsbedürftig, wenn im Deutschen da noch was drangehängt wurde, Wie bei "Die Rückkehr der Jedi-RITTER" anstelle von "Die Rückkehr der Jedi" oder "Angriff der Klon-Krieger" anstelle von "Angriff der Klone". Zum Glück blieb uns "Die Rache der Sith-Lords" und "Das galaktische Imperium schlägt zurück" erspart.
Snaggletooth
@ Snaggletooth:
Ich kann die Entscheidung für "Klonkrieger" sehr gut nachvollziehen, da Klang und Rhythmus im Deutschen besser passen als nur "Klone". Die Alliteration - Klon, Krieger - macht sich auch ganz gut und spielt in das Trashig-Comichafte mit rein. Das ist so ein Fall, wo die deutschen Übersetzer sich mal sinnvolle Gedanken zu Änderungen gegenüber dem Original gemacht haben, weil das nicht nur eine technische Übersetzung ist, die den Inhalt der Vorlage wiedergibt, sondern auch den Charakter der deutschen Sprache mit berücksichtigt.
(zuletzt geändert am 24.04.2019 um 17:19 Uhr)
George W Lucas
Snaggletooth
Wenn man davon ausgeht dass JJ Abrams mit dem letzten Film eine Art Versöhnung anstrebt, müsste es um den Aufstieg von Luke gehen. Das war ja ein Hauptkritikpunkt für viele die Episode VIII nicht mögen. Sozusagen ein sehr deutliches Aufzeigen dass er ein übermächtiger, großer und guter Held ist.
(Dass er das durch sein Eingreifen in die Schlacht auf Crait, seine Aufopferung und übermenschliche Anstrengung meiner Meinung nach schon ist, das ist ja eine andere Geschichte)
Interessanter fände ich wenn der Aufstieg Skywalkers eher die Geschichte von Anakin im Bezug auf die Erfüllung der Prophezeiung zuende erzählen würde.
Dass damit Rey gemeint sein könnte glaube ich kaum noch, das hört sich sehr holprig an für mich.
B U22
@Snaggletooth:
"Und Alliteration wird als Stilmittel überbewertet"
Ist vllt eine Geschmacksfrage. Ich halte es für überbewertet, den Inhalt 1 zu 1 auf Biegen und Brechen wiederzugeben, wenn doch das transportiert wird, was transportiert werden soll. Eine gelungene Alliteration verstehe ich da eher als Veredelung. Aber sie muss eben gelungen sein, was nicht automatisch der Fall ist. Allerdings sind die Grenzen da oft fließend und man kann nicht jeden zufriedenstellen.
Klonkrieger hört sich für mich wesentlich eleganter an, als Klone.
(zuletzt geändert am 24.04.2019 um 18:05 Uhr)
OvO
Pepe Nietnagel
Anakin 68
Lord VOO
DanielRey
IONENFEUER
OvO
StarWarsMan
Geht die Rolle von Darth Sidious / Palpatine (ich denke der Bezeichnung "Emperor" wird in Episode 9 nicht von Bedeutung sein) über einen Rückblick/eine Botschaft wie in Battlefront 2 hinaus, dann wird mit dem Skywalker im Titel niemand anderes als Sidious selbst gemeint sein und die bereits in Comics erwähnte Schaffung der Skywalker-Linie durch ihn - quasi den Ur-Skywalker - aufgegriffen werden.
Da für mich die Saga mit Episode 6 (BD-Version) eigentlich perfekt abgeschlossen war, erwarte ich hier schon ein wahrlich überzeugendes "Ende".
(zuletzt geändert am 24.04.2019 um 21:53 Uhr)
RANRW
Wie schon einmal erläutert, werde ich mit den Episodentiteln der ST überhaupt nicht warm. Auch hierbei hat man aus meiner Sicht im Gesamtkontext planlos gehandelt und mit den Kontinuitäten der beiden Vorgänger-Trilogien ohne Not gebrochen. Nun auch noch das. Klang schon im Englischen - mit Verlaub - dämlich und im Deutschen noch dämlicher. Und warum ein sagaabschließender Film etwas mit "Aufstieg" zu tun hat, erschließt sich mir semantisch überhaupt nicht (es sei denn man hat schon Ep. X bis XII im Hinterkopf, bei denen man dann zum zweiten Mal den Eintopf aufwärmt) - das wäre ein eher ein PT-Titel gewesen. Schon "Das Erwachen der Macht" habe ich nicht verstanden, da ein Thema per Titel quasi als neu vorgestellt wird, welches wir bereits seit sechs Filmen kannten.
Diese ganze ST ist als Konstrukt im Ganzen so wenig durchdacht ... ach, dann von mir aus auch irgendwas mit "Skywalker" und "Aufstieg".
(zuletzt geändert am 24.04.2019 um 21:59 Uhr)
DarthOranje
MattSkywalker
Kyle07
Wer bestimmt eigentlich den deutschen Titel?
Wer auch immer das ist, der müsst doch eigentlich, weil der Film ja noch nicht fertig vorliegt, das komplette Drehbuch gelesen haben.
Das gilt auch für all seine/ihre Kollegen in all den anderen Ländern.
Da,stellt sich doch die Frage, dass etwas, was so geheim ist wie das SW9 Buch, so vielen Menschen in aller Herren Länder zur Verfügung gestellt wird, etwas riskant ist, wenn es um Geheimhaltung geht.
Die Alternative wäre die direkte Übersetzung. Bei TLJ scheint ja die deutsche Übersetzung, ohne Kenntnis der Handlung, stattgefunden zu haben.
IONENFEUER
Zusammen mit dem C-3PO-Gerücht kann es sich eigentlich nur um Anakin handeln. Schließlich wurde der ja auch mit "Riiiiiiiise, Lord Vader!" in die Welt entlassen. Zum Schluß ist das auch nur eine Rückblende aus EP3 und rechtfertigt, Ian McDiarmid in den Credits zu nennen.
Über eine Apotheose von Luke will ich erst gar nicht nachdenken, da verliert sich ein Unterhaltungsfilm nur drin.
DarthCoyote
@IONENFEUER: Dafür braucht doch niemand das Drehbuch kennen. Ein, zwei gezielte Fragen an jemanden, der mehr über die Geschichte des Films weiß, reichen aus.
Beispiel "The Last Jedi". Die einzige Frage, die sich der Übersetzer stellen musste war, ob Jedi hier Singular oder Plural ist. Genau die Frage stellt man, bekommt die Antwort und entweder ist es dann "Der letzte Jedi" oder "Die letzten Jedi".
Kein Drehbuch nötig.
Darth Duster
Administrator
Warum heißt er wohl nicht "Der Aufstieg des Skywalkers"? Für mich klar, da der Titel ansonsten verraten würde, dass dieser Skywalker ein Mann ist. Bei den englischen Titeln ist es leichter dies zu verschleiern. The Last Jedi könnte eine Frau, ein Mann oder mehrere Leute sein.
Ich vermute weiterhin Rey ist doch eine Skywalker. Oder Kylo wird gut, was super zu seinem zerrissenen Charakter passen würde. Am Ende steigt sozusagen der Skywalker in ihm empor. Ich fände das großartig. Die für mich interessanteste Figur der ST - gerade weil er eben nicht ausschließlich böse dargestellt wird.
Sich gegenseitig bekämpfende Machtgeister? Viel zu abgedreht.
StarkillerBase
"Warum heißt er wohl nicht "Der Aufstieg des Skywalkers"? Für mich klar, da der Titel ansonsten verraten würde, dass dieser Skywalker ein Mann ist."
Versteh ich nicht. Werden Namen jetzt auch gegendert? Aufstieg der Skywalkerin oder wie? Warum kann "des Skywalkers" nicht weiblich sein? Gibts denn für Trans- divers-.und deren gleichen inzwischen auch anderweitige Regelungen? Nicht das wir noch ne ganz andere Überraschung erleben.
(zuletzt geändert am 25.04.2019 um 00:14 Uhr)
OvO
Lord Aelavim
MattSkywalker
@Matt:
Das mag schon richtig sein. Aber Nachnamen lassen sich nach wie vor eben auch sachbezogen und nicht nur personenbezogen betrachten. Indem Fall eben auf die allgemeine Familienlinie bezogen. Und da kann "des Skywalkers" einfach jeder sein. Und so lese ich halt auch den aktuellen Titel, weshalb ich keinen Sinn darin sehe, dass "des" wegzulassen und dahinter einen anderen Grund vermute.
Wobei "der Skywalker" auf weiblich bezogen für mich schon arg befremdlich klingt... klingt eher nach Plural.
Also eiindeutig männlich oder weiblich ist da garnichts. Sonst würde es das Rätselraten ja auch nicht geben. Und ich vermute, dass das von Mysterybox Abrams auch so gewollt ist.
(zuletzt geändert am 25.04.2019 um 00:30 Uhr)
OvO
@OvO
Skywalker als sachbezogen sehe ich nicht.
Im Englischen - She is a Skywalker. He is a Skywalker.
"Der Aufstieg des Skywalkers" könnte auch für einen Abkömmling (männlich oder weiblich) der Skywalker-linie stehen aber dann müsste im Deutschen das "des" dazu - und das ist nicht da!
Es ist nur "Der Aufstieg Skywalkers", ergo männlich.
Für weiblich oder plural müsste es heißen "Der Aufstieg der Skywalker"
(zuletzt geändert am 25.04.2019 um 00:39 Uhr)
MattSkywalker
OvO
MattSkywalker
Nee tust du nicht:
Zitat: ""Der Aufstieg des Skywalkers" könnte auch für einen Abkömmling (männlich oder weiblich) der Skywalker-linie stehen aber dann müsste im Deutschen das "des" dazu - und das ist nicht da!"
Richtig. Aber obs da ist oder nicht, darum ging es mir nicht. Auch nicht um den echten Ttitel.
Starkillerbase schrieb: ""Warum heißt er wohl nicht "Der Aufstieg des Skywalkers"? Für mich klar, da der Titel ansonsten verraten würde, dass dieser Skywalker ein Mann ist."
Und das habe ich zitiert und kommentiert, weil mir nicht klar war, warum dass "des" verraten würde, dass es sich um eine männliche Figur handeln sollte, weil es eben, wie du selbst auch schreibst, beides sein kann, wenns da stehen würde.Wir haben da wohl ein wenig aneinander vorbei geredet.
(zuletzt geändert am 25.04.2019 um 01:18 Uhr)
OvO
Seite 1 2 3 4 5
« vorherige Seite nächste Seite »
RSS-Feed für diesen Kommentarthread abonnieren
RSS-Feed für alle Kommentare