ProSieben hat heute mit der Ausstrahlung von Fernsehspots zu Episode III begonnen.
Offensichtlich wurde bereits seit heute Morgen früh der Teaser-Spot mehrfach ausgestrahlt. Die anderen Spots wurden bisher nicht gesichtet. Nach Angaben unseres Besuchers Paul wurde die Synchronisation im Vergleich zur deutschen Fassung des kompletten Teaser-Trailers geändert:
Vaders "Ja, Meister" war neu synchronisiert und hörte sich um einiges besser an als die Teaser-Version.
Es lohnt sich also, heute ProSieben-Werbepausen zu schauen...
Den TV-Spot könnt Ihr Euch in der englischen Originalfassung von StarWars.com herunterladen:
Teaser
"Lord Vader! Erhebt Euch!"
-Palpatine
Download (Rechte Maustaste -> Ziel speichern unter)
Zum Anschauen benötigt Ihr Apple Quicktime, das Ihr hier bekommt.
Der Download einer deutschen Fassung der Werbespots wird über uns nicht möglich sein. Es ist uns von Lucasfilm strikt untersagt - uns wurde damals auch die Verbreitung der deutschen Trailerfassung verboten. Begründung: Auf StarWars.com gibt es den Download. Der feine Unterschied, dass die Trailer dort alle auf englisch sind, macht da offensichtlich keinen Unterschied.
Wir möchten Euch bitten, von Anfragen wegen Downloadmöglichkeiten abzusehen.
Vielen Dank an alle Hinweisgeber wegen dieser Nachricht!
Update!
Soeben lief auch der Werbespot "Jedi Action 1". Es lohnt sich also, Pro7 laufen zu lassen. Man kann davon ausgehen, daß dort alle bisher auf starwars.com veröffentlichten Werbespots laufen.
Kleine Randnotitz: "Always on the move" von Obi-Wan wurde mit "Immer mit dem Kopf durch die Wand" übersetzt - nur fürs Protokoll :)
Downloadlinks und Analysen der Werbespots findet ihr bei uns hier.
Seite 1 2
nächste Seite »
gufte
gufte
spidyman
X-Wing Pilot
gufte
X-Wing Pilot
Aber schön zu wissen, dass die Teaser Synchronisation nur eine vorläufige war (Also der alte Teaser)
"Always on the move" hätte man ja mit "Immer auf Achse" oder direkt übersetzen können (auch wenn ich gerade den Kontext nicht weiß), aber das muss ja auch lippensynchron sein.
Ich gucks mir zuhause gleich mal an.
Lusankya
gufte
TheForce
Meister Windu
Sgame40
TheForce
gufte
X-Wing Pilot
Eigentlich ist die deutsche Sprache ja sehr gut für Bösewichte geeignet
"NEIN, ICH bin dein Vater!" hört sich auf deutsch viel geiler an, als auf englisch. oder auch der Teil
"...der Galaxis Frieden und Ordnung bringen!", das sind so harte, kernige Wörter, die perfekt passen. Auch der Imperator hat ein paar Sätze, die im deutschen besser klingen, als auf englisch.
Problem jetzt ist, dass der Ian McDiarmid seine Stimme so geil verstellen kann. Unser Palpatinesprecher kann das nicht (können ja eh bestimmt nicht viele).
Nen anderen Sprecher kann man schlecht nehmen, das fällt zu sehr auf, da bleibt nur noch die Möglichkeit, die Stimme per Computer zu bearbeiten, damit sie böse klingt. Da hab ich zwar nicht so viel Ahnung von, aber das müsste eigentlich gut gehen.
Weil z.B "...zeig keine Gnade!" hört sich auch geil an, Gnade ist ein tolles Wort.
Naja die Franzosen habens noch schlimmer, ihre Sprache ist nicht böse genug "Tous le Jedi sont l'ennemi de la république" (wahrscheinlich ziemlich falsch, aber so änlich )
Lusankya
woeller
Lusankya
gufte
gufte
TheForce
Oh klar, natürlich "Erhebt euch!"
hoppla, meine schuld.
Naja, ich guck ihn mir einfach an und werds ja dnan merken. Normalerweise findet man die deutsche Synchro ja nur schlecht, wenn man die Original Version kennt. Bei Episode 1 und 2 habe ich mich vorab nicht so informiert und fand darum die deutsche Version gut.
Und es gibt sogar heute noch gute deutsche Synchros, guck dir mal King of Queens an, die ist 1a gelungen. Besser kann man es nicht "synchronisieren". (Viele fragen sich natürlich, ob das überhaupt noch nötig ist)
Lusankya
Lusankya
Seite 1 2
nächste Seite »
RSS-Feed für diesen Kommentarthread abonnieren
RSS-Feed für alle Kommentare