Sie sind nicht angemeldet.
Benutzerinformationen überspringen
Community-Mitglied
Lieblingsepisode: Episode III - Die Rache der Sith
Wohnort: Kärnten (Österreich) und Alderaan
Zitat
Original von Anubis2705
Um den eigentlcihen Sinn zu erhalten, hätte man es schon mit "Zweifacher Stolz, doppleter Fall!" übersetzten müssen, denn es geht ja darum, dass Anakin vorher sagt, dass er nun doppelt so stark wäre und da ist Antwort in der deutschen Fassung nicht sehr zufriedenstellend. und es wäre genauso Lippensynchron gewesen, was spräche also dagegen.
Zitat
Original von JediChris
Mal von Uebersetzungsfehlern abgesehen, was halt einfach ueberhaupt nicht passt ist, dass sich in der OT einfach alle siezen .... besonders stoerend zwischen Leia und Han in Episode V ...
Zitat
Original von Darth Asparagus
Zitat
Original von JediChris
Mal von Uebersetzungsfehlern abgesehen, was halt einfach ueberhaupt nicht passt ist, dass sich in der OT einfach alle siezen .... besonders stoerend zwischen Leia und Han in Episode V ...
Warum? Gemeinhin ist es im Deutschen zwischen erwachsenen Menschen üblich, sich zu siezen. Nichts ist schlimmer und unhöflicher, als von jemandem, den man kaum kennt, sofort gedutzt zu werden.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »SilentSnake« (24. August 2006, 23:03)
Zitat
Original von Darth Asparagus
Zitat
Original von JediChris
Mal von Uebersetzungsfehlern abgesehen, was halt einfach ueberhaupt nicht passt ist, dass sich in der OT einfach alle siezen .... besonders stoerend zwischen Leia und Han in Episode V ...
Warum? Gemeinhin ist es im Deutschen zwischen erwachsenen Menschen üblich, sich zu siezen. Nichts ist schlimmer und unhöflicher, als von jemandem, den man kaum kennt, sofort gedutzt zu werden.
Benutzerinformationen überspringen
Community-Mitglied
Lieblingsepisode: Episode III - Die Rache der Sith
Wohnort: Kärnten (Österreich) und Alderaan
