Sie sind nicht angemeldet.
Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von »Bundeskaiser« (2. Juni 2006, 11:14)
Zitat
Original von Bundeskaiser
Also ich verstehe immer "Tuan We" (We=Wie). Könnte aber auch als "Taun We" verstanden werden. Ich bin mir da nicht sooo sicher. Aber mal ehrlich: Wer macht sich darüber Gedanken?

Benutzerinformationen überspringen
Lieblingsepisode: Episode II - Angriff der Klonkrieger
Episode VI - Die Rückkehr der Jedi-Ritter
Wohnort: bei Hamburg
Zitat
Original von Shtev-An Veyss
Hab's gerade geprüft.
Ist wirklich witzig, bisher war mir das nie aufgefallen, aber ihr habt recht.
Geschrieben wird der Name:
Taun We
Ausgesprochen wird er offensichtlich so, wie Boba es in der englischen Version macht, nämlich:
Tohn Wie (mit einem langen offenen o), genau wie Tauntaun in Episode V
Und bei der Synchronisation hat sich dann wohl der Fehler eingeschlichen und Boba sagt tatsächlich:
Tuan Wie
Beim oberflächlichen Hören fällt das garnicht auf, wenn man mit Tohn Wie rechnet.
T-au-n Wie wäre allerdings umso eher irritierend.


Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Perkonty« (2. Juni 2006, 13:32)
Zitat
Original von grievous rechte hand
Also ich bin der Meinung das Taun We nur so geschrieben wird und halt Tuan Wie ausgesprochen wird. Im engl. ist das genau so da sagt Boba nämlich ,,Dad, Tuan Wie is here!". aber ob das mando´a is glaub ich nicht, denn der wird doch nicht nur den Namen so ausprechen und den Rest ganz normal auf Basic (Deutsch,Englisch)
Zitat
Original von Borskfeylya
die genauen Worte Jangos weiß ich jetzt zwar auch nicht, aber im Roman zum Film steht, dass er mit Boba huttisch spricht und nicht Mando'a...
Zitat
Orriginal von Star Wars Episode II Angriff der Klonkrieger
Als der Jedi versuchte, seine Position ein wenig zu verändern, um sich die Rüstung noch einmal ansehen zu können, sagte Jango in einer kodierten Sprache: "Boba, mach die Tür zu."
Dieser Beitrag wurde bereits 4 mal editiert, zuletzt von »Scipio« (4. Juni 2006, 00:37)
Zitat
Original von Borskfeylya
Huttisch ist eine typische Gangstersprache.
Watto spricht sie, Sebulba auch, Greedo spricht huttisch, sogar Anakin... und natürlich Jabba...![]()
Zitat
Original von Darth Bär
Ist ja auch völlig egal, ob es nun huttisch oder irgendeine kodierte Sprache war... oder kann einer von euch huttisch oder diese kodierte Sprache decodieren??? Na eben...
Zitat
Original von Darth Bär
Wieso kann Han in EP IV bzw. Luke in EP VI Jabba*s huttisch verstehen, aber nicht in huttisch antworten... oder wenn sie es können... warum tun sie es dann nicht????
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Sebi-Wan« (4. Juni 2006, 01:03)
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Yun Harla« (4. Juni 2006, 00:52)
Zitat
Original von Sebi-Wan
Ich schätze Mal, Jabba ist der Meinung, daß er es als großer Gangsterboss nicht nötig hat Basic zu sprechen, weshalb er Leute zwar Basic mit ihm sprechen lässt, er aber immer nur in seiner Muttersprache antwortet. Das wäre dann so ne Art Spleen, den er sich als Oberganster einfach erlauben kann. Er versteht zwar jemanden, der Basic mit ihm spricht, hat aber eben einfach keine Lust in einer für ihn fremden Sprache zu antworten.
Han redet Basic und Jabba Huttisch, weil es jeweils ihre Muttersprache ist und es ihnen wohl am leichtesten fällt. Beide können sich aber gegenseitig verstehen.

) sowieso ziemlich steif, es wirkt, als sei es nicht seine Muttersprache. Benutzerinformationen überspringen
Community-Mitglied
Wohnort: Paradise,wurde aber von Darth Maul wiedererweckt und besuch jetzt erstmal meine Freunde P.S. Gute Besserung Darth Kenobiund übrigens ich würde.


Zitat
Original von klein Yoda
Stimmt wenn man genau hinhört.
Is mir bis jetzt aber auch noch nicht aufgefallen.
Muss wohl ein Aussprachefehler sein oder es hat einen Grund den keiner kennt.![]()
Benutzerinformationen überspringen
Community-Mitglied
Wohnort: Paradise,wurde aber von Darth Maul wiedererweckt und besuch jetzt erstmal meine Freunde P.S. Gute Besserung Darth Kenobiund übrigens ich würde.
Zitat
Original von Yun Harla
das was Jango da zu Boba sagt ist Mandalorianisch für mach die Tür zu. Wenn ich es im Film richtig rausgehört habe, hat er gesagt: Ke pa suik (lautsprache)

Benutzerinformationen überspringen
Lieblingsepisode: Episode II - Angriff der Klonkrieger
Episode VI - Die Rückkehr der Jedi-Ritter
Wohnort: bei Hamburg

